Skip to main content

Full text of "La liberté (1979-10-04)"

See other formats


LA 


Le test du 16 octobre 


Deux ans, ou presque, après son arrivée 
au pouvoir à la tête de la province du 
Manitoba, le gouvernement dirigé par M, 
Sterling Lyon subira un important test de 
popularité à l'occasion d'une élection 
partielle dans trois comtés de la province, 
le 16 octobre prochain. 


À l'approche de ces élections, le 
gouvernement fait face à des difficultés, 
comme l'a mis en évidence le dernier 
sondage réalisé par un des quotidiens de 
Winnipeg, Du côté des législations avant- 
gardistes, le gouvernement se présente 
devant l'électorat avec une intention très 
vague, quant à l'avenir du système 
étatique d'assurance-automobile Autopac, 
pour n'en citer qu'une, 


Aussi, dans les trois comtés où se jouera 
un peu sa tête, le gouvernement 
conservateur aura fort à faire pour 
conserver ce qu'il avait, sinon pour 
améliorer son statut actuel de parti 
politique provincial. 


D'abord, dans le comté de River Heights 
où M, Sidney Spivak l'avait emporté par 
près de 5000 voix à l'élection du 11 
octobre 1977, c'est là que les 
conservateurs auront toutefois les 
meilleures chances de sauver les meubles. 


Éditorial — 


Dans ce comté où la bourgeoisie des hauts 
cols blancs continuera sans doute de 
veiller à ses intérêts tant financiers que 
sociaux, le parti dirigé par M, Lyon devrait 
l'emporter, 


Du côté de Rossmere, comté qui avait 
été le chef-lieu de l’ex-chef des Néo- 
démocrates, M, Ed Schreyer, l'avenir si il 
est bien entendu loin d'être sûr pour les 
“tories” n'est guère plus rassurant pour les 
Néo-démocrates, Car en 1977, la vague 
conservatrice à travers la province avait 
aminci leur majorité à un peu plus de 1000 
voix. De ce côté, la lutte sera chaude et le 
gagnant ne sera déterminé qu'en fonction 
des efforts des équipes du clan le mieux 
organisé. 


C'est dans le comté de Fort Rouge que 
la lutte s'annonce la plus serrée. Le siège 
laissé vacant par le passage au rang fédéral 
de l'ambitieux Lloyd Axworthy est fort 
convoité, Trois loups des partis politiques 
s'y mènent, depuis des semaines déjà, une 
lutte sans merci, Pour les libéraux, 
l'échevin June Westbury veut bien suivre 
les traces de son ami Axworthy, Mais bien 
que celui-ci lui donne un appui sans 
relâche dans cette campagne, la faible 
personnalité de Mme Westbury devra être 


compensée par un travail encore plus 
grand, si elle souhaite que ce comté aux 


14272 électeurs reste “rouge”, 


Chez les Néo-démocrates de Fort 
Rouge, le jeune avocat Vic Savino et ses 


équipes travaillent eux aussi sans relâche 
pour ravir ce siège, afin de pouvoir servir 
un avertissement sérieux à M, Lyon en cas 
de victoire. 


Plus que tout autre comté, c'est celui-là 
en particulier que veulent ravir les Néo- 


démocrates, Le chef national des Néo- 
démocrates, M, Ed Broadbent, en 


l'absence d'un leader de taille au provincial 


a du lui-même venir en ville la semaine 
dernière pour voir à ce que la 


circonscription prenne les couleurs du 
N.P.D. C'est à souligner. 

Pour les conservateurs et le candidat M, 
Hugh McDonald, Fort Rouge sera, ou bien 
la planche de salut ou bien le signe 
précurseur d'une cuisante défaite. Ni plus 
ni moins. 

Bref, le 16 octobre, en raison de bien des 
facteurs dont celui de l’'omniprésence des 
politiciens fédéraux dans le décor, dira 
vraiment aux Manitobains ce que cela 
signifie un “test électoral”, 

André-Yves ROMPRÉ 


Lettres à LA LIBERTÉ 


Donner l'importance qui revient aux nouvelles 


M. le rédacteur, 


J'ai été surpris de constater que 
votre dernier numéro (20 septembre) ne 
contenait pas une ligne sur la nouvelle 
de la semaine: la fermeture prochaine 
d'une usine de Saint-Boniface qui 
emploie quelque 600 personnes! En 
supposant que les plus récentes 
statistiques sont encore valables (36% 
de Canadiens français dans la 
population de l'ex-municipalité) cela 
veut dire que 200 travailleurs 
canadiens-français, au moins, se 
trouveront sans travail en décembre. 


Voilà un bel exemple de l'inhumanité 
des multinationales quand seule la 
marge de profit compte. Un employeur 
normal aurait choisi de recycler ou de 
modifier son affaire, ou tout au moins, 
si une fin était envisagée, de mettre en 
vente ou encore de procéder par 
étapes. Ici, une décision prise quelque 
part dans un siège social américain 
compromet du jour au lendemain le 
soutien de centaines de travailleurs et 
modifie profondément la vie 
économique d'un large secteur de la 
ville et de la campagne. (Saint-Boniface 
a eu pendant longtemps les plus 
grandes cours à bestiaux du Canada et 


même du Commonwealth...). Gouverne- 
ments, syndicats, employés, fermiers, 
économistes n'y peuvent rien. Tous 
doivent avaler la pilule. Une seule 
logique joue, capitaliste à gogo, et en 
plus, elle se joue à l'étranger! 


Les journalistes de Radio-Canada 
ont donné à cette nouvelle 
l'importance qui lui revient. Je ne veux 
pas accabler votre journal, mais je 
rapprocherais cet exemple d'un autre 
qui montrait noir sur blanc qu'il 
s'éloignait de la réalité quotidienne de 
nos gens. Un incendie spectaculaire 
avait détruit une petite industrie de 
Saint-Boniface, bien établie et 
entièrement française. Le quartier était 
en émoi. Pas une ligne dans ‘LA 


LIBERTÉ”, qui voguait alors dans les 
hautes sphères doctrinales mais qui, 
du moins, avait encore beaucoup de 
matière touchant le populo. C'était il y 
a une douzaine d'années, je crois, je 
trouvais cela symptomatique. 


J'en profite pour vous signaler que 
certains de vos anciens lecteurs vous 
reprochent (je me fais leur messager) 
de ne pas donner de nouvelles 
régulières des décès de personnalités. 
Saint-Boniface est un endroit où l'on 
meurt beaucoup, il est vrai, avec la 
présence d'hôpitaux, de maisons 
provinciales de plusieurs communau- 
tés, de foyers du troisième âge, et de 
nombreux anciens ruraux retraités. 


Les décès pourraient alimenter à eux 
seuls un hebdo (et il serait très lul!). Ce 
qu'on ne comprend pas, c'est que le 
journal ne publie que ce, qu'on veut 
bien lui envoyer, en nécrologie - 
(réponse reçue au téléphone) -. Un 
journal toujours prompt à se flatter, et 
qui se permet des campagnes de 
sollicitation à coups de pouce, doit 
aussi reconnaître des lacunes, n'est- 
ce-pas? Je ne veux pas livrer de 
critique systématique ici, et d'ailleurs, 
il y a de l'incurie et du je-m'en-foutisme 
aussi à la radio; seulement, je suis 
persuadé qu'une bonne dose de 
bénévolat.et un engagement personnel 
sont indispensables pour un journal 
français dans l'Ouest. 


Une appréciation de la part 
des Soeurs Grises | 


M. André-Yves Rompré 
Rédacteur en chef 

LA LIBERTÉ 

Case postale 96 
Saint-Boniface, Manitoba 
R2H 2B4 


Cher M. Rompré, 


LA LIBERTÉ, dont vous êtes le 
rédäcteur en chef depuis un an, s’est 
mérité le prix Donation-Frémont dans 
le cadre du concours annuel 
d'excellence des Hebdos régionaux, et, 
quoiqu'en retard, je saisis l’occasion 
pour vous offrir mes plus sincères 
félicitations. 


Votre souci de refléter la vie tant des 
milieux ruraux qu'urbains est de nature 
à contribuer sensiblement à promou- 
voir la culture et la langue de nos pères 
dans l'Ouest canadien. cel 


Aussi, l'honneur qui vous revient 
s'étend à tous les Franco-Manitobains 
que vous savez épauler dans leur lutte 
pour sauvegarder la culture française. 


Il va sans dire que cette distinction 
honorable ne me surprend aucune:- 
ment, car je perçois le nouvel essor 
qu'a pris le journal depuis le change- 
ment d'administration. 


Veuillez agréer, M. Rompré, l'expres- 
sion de la profonde appréciation des 
Soeurs Grises de Saint-Boniface pour 
votre contribution émérite. 


Sincèrement vôtre, 


Soeur Bernadette Poirier, s.g.m. 
supérieure provinciale 
Saint-Boniface, Manitoba 


le 24 septembre 1979 


Rossel Vien 
Saint-Boniface, Manitoba 
le 24 septembre 1979 


N.D.L.R.: Au niveau du traitement de 
l'information choisie pour cet événe- 
ment, LA LIBERTÉ a préféré 
commenter la fermeture de la “Swift” 
plutôt que d'en relater les faits dont on 
pouvait déjà lire le compte-rendu dans 


- les quotidiens ou l'entendre à la radio 


et à la télévision. Aussi M. Raymond 
Hébert a été l’auteur d’un texte au sujet 
de la “Swift”’ dans notre livraison du 27 
septembre. 


LA LIBERTÉ 


Journal hebdomadaire publié le jeudi par 
Prese-Ouest Limitée, au service des 12,000 
foyers du Manitoba français, Président du 
conseil d'administration: Michel Lagacé. 


Membre de MWNA et des Hebdos régionaux 
et de l'association de la presse francophone 
hors Québec, 


Rédacteur en chef: André-Yves Rompré 


Journaliste: Bernard Bocquel 


Collaborateur: Raymond Hébert 
Publicitaire: Claude Gagné 


Composition typographique: Lorraine Sabo 


Correction d'épreuves: Augusta Davidson 


Montage: Normand Vermette 


Secrétariat: Odette Guyot, Huguette Suchy 


Toute correspondance doit être adressée à LA 
LIBERTE. Case postale 96, Saint-Boniface, 
Manitoba, R2H 3B4, Au téléphone: 247-4823. 


L'abonnement annuel coûte: $15.00 


LA LIBERTÉ est imprimée sur les presses de 
Web Graphics West Limited, 1101, rue 
Keewatin, Winnipeg, Manitoba, R3G 2W2. 


Enregistrée comme courrier de deuxième 
classe: no 0477. 


2 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


D TA M RENE GE GR 


La chronique de Raymond HÉBERT 


Le dilemme du Conseil 
des ministres de l'Education 


Le Québec reçoit trop d'argent destiné à 
l'amélioration du bilinguisme en éducation pour ce 
qu'il apporte à l'amélioration de la situation canadienne 
en cette matière. Cela est néfaste pour les 
francophones hors Québec. 


Le Conseil des ministres de l'Éducation du 
Canada a tenu sa réunion annuelle à Winnipeg la 
semaine dernière, 


Cet événement, pas très significatif en soi, (son 
impact sur l’industrie touristique au Manitoba a 
été négligeable!) ne l'est pas devenu plus avec la 
publication du communiqué de presse à la fin de la 
réunion, Il s'est peut-être passé quelque chose 
d'intéressant: malheureusement la tradition du 
Conseil de se réunir à huis clos ne nous permet pas 
d'en juger pour nous-mêmes. 


Dans le domaine du bilinguisme en éducation, le 
statu quo a prédominé. En effet, le nouveau 
président du Conseil, M. McGeer de la Colombie- 
Britannique, a affirmé à la conférence de presse à 
la fin de la réunion que la politique que désirait 
implanter l’ancienne administration libérale dans 
ce domaine, politique qui aurait favorisé la 
création des nouveaux programmes n’assurait pas 
adéquatement le maintien des programmes 
existants. 


M. McGeer ajouta que les ministres espéraient 
convaincre le nouveau gouvernement Clark que le 
maintien des programmes existants nécessitera une 
augmentation des fonds qui ont été accordés 
jusqu’à maintenant à ce programme. 


Cette position, à la surface, semble facile à 
défendre, et on peut déjà voir des organismes 
comme la Fédération des francophones hors- 
Québec sortir des étendards en faveur des 
provinces menacées par Ottawa-la-vilaine qui 
refuse toujours de comprendre les besoins des 
francophones. 


Une telle réaction à la position exprimée par le 
Conseil serait à mon avis malheureuse et ne 
tiendrait pas compte de nombreux facteurs dans la 
situation actuelle. En effet, c’est l'hypocrisie 
inhérente à la position des ministres de 
l'Éducation qui la rend inacceptable au départ. 


Les ministres sont confrontés à un dilemme 
fondamental. D’une part, il y a des progrès 
énormes dans plusieurs provinces dans le domaine 


Les petites nouvelles 


du bilinguisme en éducation, notamment en 
Ontario, au Manitoba, en Alberta, au Nouveau- 
Brunswick et, récemment, en Colombie- 
Britannique. 


Ces progrès ont été réalisés, en grande partie, à 
cause des fonds qui ont été mis à leur disposition 
par le gouvernement fédéral, 


Des progrès modestes... 


Par contre, dans les autres provinces 
anglophones, soit Terre-Neuve, l’Ile du Prince- 
Edouard, la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan, 
les progrès ont été très modestes sinon inexistants. 


La raison évoquée par ces provinces lorsqu'on 
leur demande pourquoi les fonds fédéraux n’ont 
pas été utilisés efficacement chez-eux? 
L'éducation est un domaine de juridiction 
exclusivement provinciale, donc ne posez pas de 
questions. 


À l'intérieur même du Conseil, face à ce 
programme ces provinces récalcitrantes ont le pire 
exemple, celui du Québec. En effet, cette province 
soutire la part du lion des fonds affectés par 
Ottawa au bilinguisme en éducation. En 
1978-—79, la part du Québec sous les programmes 
dits ‘‘formulaires’” était de $107 millions, sur un 
montant total de seulement $168 millions! Depuis 
le début du programme en 1969, le Québec a reçu 
plus d’un demi-milliard de dollars. 


Comment le Québec a-t-il utilisé ces fonds, des- 
tinés au départ à l’amélioration du bilinguisme en 


éducation? Est-ce que les programmes en anglais. 


pour Anglophones (la minorité linguistique au 
Québec) se sont améliorés? Au contraire: la loi 101 
a restreint l’enseignement en anglais. Donc, cette 
province continue à recevoir les fonds fédéraux 
destinés à l’amélioration du bilinguisme en 
éducation dans notre pays, tout en allant dans le 
sens contraire dans ses lois et sa programmation. 


Cet abus flagrant des fonds publics est toléré, 
semble-t-il, par les collègues du Québec au Conseil 
des ministres, Pourquoi? Sans doute parce que les 
autres provinces savent que, à la limite, le Québec 
pourrait se retirer complètement du Conseil, ce 
qui serait la mort de cet organisme, 


La position du Québec 


Voilà comment, dans la ‘‘haute politique”’, le 
contribuable canadien se fait ‘‘rouler”’, Pour le 
contribuable francophone, la situation est encore 
plus cocasse: non seulement l'argent de ses impôts 
est dirigé vers un programme rendu largement 
inefficace par une province qui détourne les fonds 
de son objectif premier, mais en plus il doit 
témoigner à tous les jours du spectacle de sa 
propre province qui, ayant le Québec comme 
modèle, ne fait souvent que le strict minimum 
pour améliorer l’enseignement en français chez 
lui, 


La position de l’ancien gouvernement fédéral 
tentait de rectifier cette injustice évidente en 
introduisant dans le programme d'aide au 
bilinguisme en éducation la notion d’objectifs: si 
telle ou telle province se fixait des objectifs précis, 
elle aurait droit à plus d'argent. Les provinces qui 
ne feraient rien, ne recevraient rien ou beaucoup 
moins. En plus, le fédéral se réserverait le droit, 
avec les provinces, d'évaluer les résultats obtenus. 


Le Conseil des ministres s’est prononcé contre 
ces nouvelles notions la semaine dernière. Les 
rumeurs veulent même que le Québec et d’autres 
provinces désirent qu'Ottawa traduise le 
programme d'aide au bilinguisme en point . 
d’impôt, ce qui constituerait effectivement 
l'abolition du programme. 


Pour les francophones hors Québec, il n'y a pas 
de choix: il faut combattre vigoureusement la 
position exprimée par le Conseil et lutter en faveur 
d’une réforme majeure du programme fédéral du 
bilinguisme en éducation. Cette fois, il ne faut 
surtout pas tenter de sauver la chèvre et le chou: la 
position du Québec est nettement inacceptable et 
contraire aux intérêts des francophones hors- 
Québec. 


LA LIBERTÉ 
annonce 


Une gagnante 
manitobaine au 


concours 
de ’A.C.E.L.F. 


Louise Bisson, actuellement 
étudiante en 6e année à l’École 
Lacerte à Saint-Boniface, a été l’une 
des gagnantes du quatrième tirage 
organisé par l'Association 
canadienne d’éducation de langue 
française pour promouvoir la 
lecture. Il s’agit d’un programme, 
mis en place voici quatre mois, 


4 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


appelé ‘‘Livre du pays’”, dont le but 
est de sensibiliser les étudiants à la 
lecture d'ouvrages canadiens écrits 
en français. 


Nominations au 
Fonds de sécurité 
des caisses 
populaires 


Deux nouvelles personnes 
viennent d’être nommées par le 
ministre responsable du développe- 


ment coopératif du Manitoba, M. 
Bob Banman, au Fonds de sécurité 
des caisses populaires du Manitoba. 
Il s’agit de MM. Raynald 
Massicotte, directeur adjoint du 
“Taché nursing centre’”’, et Laurent 
Bisson, de Winnipeg. Ils remplacent 
MM. Raymond Lafond et R. 


Bétournay. Les deux autres 
membres du Fonds sont MM. 
Lucien Lussier, de Saint-Boniface, 
et Jean Comte, de Notre-Dame-de- 
Lourdes. Le représentant de la 
Province au bureau d’administra- 
tion reste M. Gilbert Delannoy, du 
département du développement 
coopératif. 


LA LIBERTÉ annonce la 
nomination de M. Bernard Bocquel 
au poste de journaliste à plein temps 
à l’emploi du seul hebdomadaire de 
langue française au Manitoba. 
Avant de signer un contrat de travail 
à LA LIBERTÉ, M. Bocquel avait 
été journaliste coopérant pendant 
près de deux ans, gracieusement 
prêté par le gouvernement français. 
Son statut de coopérant s'étant 
terminé voilà une quinzaine de 
Jours, M. Bocquel a accepté de 
poursuivre sa carrière au sein de 
l’équipe actuelle de LA LIBERTÉ. 


Le collège universitaire (C.U.S.B.) 


» 
% 
EL] 
. 
« 


a 
C 


1 


Le collège universitaire de Saint-Boniface, ‘bastion de la culture 
française”, en contre-plongée. Pour les Franco-Manitobains, ou pour tous 


les parlants français de l'Ouest! 


Au service de 
la communauté 


Dans la mesure du possible, 
l'administration du collège univer- 
sitaire essaie de mettre en pratique 
le slogan ‘le collège universitaire 
est au service de la communauté”. 
C'est-à-dire que l'on tente de 
développer au mieux le côté 
“communautaire” du C.U.S.B. en 
faisant de cette institution un véri- 
table centre vers lequel les gens de 
la communauté convergent. 


Selon le recteur du C.U.S.B., M. 
Roland Cloutier, le collège universi- 
taire a déjà développé son caractère 
communautaire dans le domaine 
sportif. Et dans le domaine cul- 
turel pour ce qui concerne les films 
offerts au grand public (à un prix 
modique), ainsi que les pièces de 
théâtre jouées salle Martial-Caron. 


6 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


Au tournant de son avenir 


C'est devenu un véritable lieu commun à force de le répéter: 
le collège universitaire de Saint-Boniface a un rôle 
extrêmement important à jouer pour le maintien et le 
développement de la langue et de la culture française au 
Manitoba. La phrase sonne bien. Mais l'avenir de la pièce 
maîtresse de l'éducation française dans la province ne sera 
pas assuré par de belles formules. Car la réalité est là qui 


veille... 


par Bernard BOCQUEL 


La réalité, en ce début de l'année 
universitaire 1979/80, c'est dans 
deux ans qu'elle va définitivement 
s'imposer. Les prévisions pour 
l'année 1982 sont en effet 
impitoyables: ou bien les 
inscriptions d'étudiants vont 
augmenter, ou elles baisseront. 
Tout dépendra de la politique 
qu'adoptera le conseil d'adminis- 
tration du collège universitaire vis- 
a-vis des étudiants anglophones 
qui émergent des classes 
d'immersion. 


Comme l'explique le recteur du 
C.U.S.B., M. Roland Cloutier, ‘‘une 
politique sérieuse est requise 
rapidement à cet égard de la part 
du conseil d'administration”. 
Ainsi, une quinzaine de jeunes 
provenant d'écoles secondaires 
non-françaises sont inscrits cette 
année en première année 
universitaire. Et ce nombre 


pourrait bientôt augmenter d’une 


façon significative. En fait, le 
conseil d'administration devra 
décider si le C.U.S.B. s'adresse aux 
Franco-Manitobains ou plutôt à 
tous les parlants français de la 
province, voire de l'Ouest. 


Le budget 
d'opération 


Financièrement parlant, le budget 
d'opération du C.U.S.B. pour l'année 
universitaire 1979/80 s'élève à 
environ un million sept cent mille 
dollars. Sur cette somme, quelque 
un million quatre cent cinquante 
mille dollars proviennent d'octrois. 


En attendant, les inscriptions 
pour l'année 1979/80 confirment 
les prévisions établies en 1975, à 
savoir une stabilisation des 
effectifs. Au ter octobre 1979, 355 
étudiants suivent au moins un 
cours au collège universitaire. 
Pour les amateurs de statistiques, 
les chiffres démontrent que par 
rapport à l'an passé, il s'est opéré 
une augmentation du nombre des 
étudiants à temps complet et une 
baisse des élèves à temps partiel. 


Le fruit 
des efforts 


Quant aux amateurs de bonnes 
nouvelles, ils ont de quoi être 
comblés. Sur les 149 personnes 
qui ont dû se soumettre au test 
écrit de français, obligatoire pour 
ceux qui commencent leurs études 
au C.U.S.B., ‘seulement’ 23 pour 
cent n'ont pas obtenu une note 
jugée satisfaisante. Soit le taux 
“d'échec” le plus bas depuis 1976. 
Des résultats qui font dire à Roland 
Cloutier que ‘‘la qualité du français 
écrit des nouveaux étudiants 
semble s'améliorer nettement’. 
Sans aucun doute, le C.U.S.B. 
récolte les fruits des efforts 
fournis depuis des années pour 
accentuer la qualité de 
l'enseignement en français. 


D'autre part, que personne ne 
s'inquiète pour ces quelque 35 
nouveaux étudiants dont le niveau 
du français écrit est considéré 
comme inférieur à la moyenne. lis 
ont été placés dans un cours de 
recyclage intensif, 


Le complément de l’universitaire 


Dans une de nos premières 
“Meilleures de la semaine”, 
lorsque nous évoquions la 
baisse des inscriptions au 
collège communautaire, qui 
sont passées de 68 pour 78/79 à 
57 cette année, nous notions 
que ‘décidément, le goût pour 
les études techniques en 
français au Manitoba semblent 
en chute libre..”. Si on entre 
dans le détail des chiffres, 
- l'assertion peut être discutée. 


Car si le nombre global des 
inscriptions accuse  effective- 
ment une diminution, il faut 
savoir qu'elle est due à la baisse 
sensible des inscriptions 
d'adultes. Concrètement, leur 


nombre passe de 23 (78/79) à 11. 
Tandis que du côté des jeunes, 
les inscriptions augmentent de 
29 (78/79) à 33. 


La baisse importante 
enregistrée pour les adultes est 


vraisemblablement provoquée 
par un changement de politique 
du ministère de la Main-d'oeuvre 
qui octroyait, l'an passé, jusqu'à 
$45 par semaine à un étudiant. 


Une subvention qui a été 
ramenée à un maximum de $25. 
Mais d'autre part, toutes les 
personnes qui étudient en 
français au Manitoba sont 
éligibles pour l'obtention d'une 
bourse d'environ $450, subven- 
tionnée par le Secrétariat d'Etat, 


dans le cadre des programmes 
d'aide aux minorités. 


Pour le recteur, M. Roland 
Cloutier, qui est aussi 
l'administrateur du collège 
communautaire, ‘‘le collège 
communautaire répond à un 
grand besoin pour nos jeunes 
franco-manitobains qui 
émergent des écoles secondai- 
res et qui, pour une raison 
personnelle, ne désirent pas 
poursuivre des études post- 
secondaires de niveau universi- 
taire, et pour les adultes qui 
veulent se recycler. Le collège 
communautaire complète le 
collège universitaire”. 


Un ‘collège classique”? 
qui a bien changé au fil des années. 


Quand on évoque le collège universitaire, il vient toujours 
l'image classique du ‘bastion de la culture française”. Une 
prétention que le C.U.S.B. entend très certainement entretenir 
aujourd’hui encore. Mais dans un tout autre esprit qu’il y a une 


dizaine d'années seulement... 


par Bernard BOCQUEL 


“Le collège universitaire, il n'y a 
pas si longtemps, était par 
tradition et par définition de type 
classique, souligne le recteur, M. 
Roland Cloutier. C'est-à-dire un 
collège où l'on avait pour objectif 
l'épanouissement de l'individu 
comme individu. Tandis que mon 
idéal est de faire du collège une 
place où l'on va permettre à 
l'individu de s'épanouir, mais à 
l'intérieur d'une société qui est la 
sienne”, 


De plus, toujours selon M. 
Cloutier, ‘‘il s'agit de donner au 
collège universitaire une orienta: 
tion qui réponde réellement aux 
besoins actuels des jeunes 
Franco-Manitobains qu'il faut 
sensibiliser au monde politique, 
aux changements sociologiques, 
aux questions économiques, à tout 
ce qui fait la vie de l'adulte”. 


Attirer des étudiants 


Ainsi, le collège a entamé les 
démarches nécessaires pour 
essayer d'offrir, dès l'année 
prochaine, une majeure en 
sciences politiques et en sciences 
économiques, la mineure et la 
majeure. Un des buts recherchés 

étant la diversification des 


| À & À HOME IMPROVEMENTS 


@ Recouvrement d'aluminium et de vinylé 


programmes disponibles. Et, bien 
entendu, d'attirer ou de garder des 
étudiants au C.U.S.B, 


Mais il ne s'agit pas de satisfaire 
uniquement les étudiants, il reste 
les professeurs francophones qui 
cherchent à se perfectionner en 
poursuivant leurs études: soit la 
pré-maîtrise, soit la maîtrise. 
D'après le recteur, il existe de 
réelles chances pour que la 
Commission  d'octrois aux 
universités (University Grants 
Commission) autorise la création 
de tels cours. 


Il invoque notamment trois 
raisons. D'une part, il ne s'agirait 
pas d'un dédoublement de cours, 
mais d'une amélioration dans les 
chances de recyclage disponibles, 
car le programme serait bien sûr 
offert en français. Ensuite, du fait 
que ces cours seraient dispensés 
durant l'été à l'aide de professeurs 
spécialement engagés, il n'y aurait 
pas besoin d'augmenter les 
effectifs du corps professoral, 
mesure que la Commission des 
octrois interdit. Et enfin, les cours 
pourraient être donnés à peu de 
frais. Sans compter qu’une telle 
initiative bénéficierait de l'appui 
des Éducateurs franco-manito- 
bains. 


CRAZY BLUE JEANS 


Gérer votre propre magasin de 
vente à tarif réduit de biue- 
Jeans de marque, chemises, 
sweaters, etc. Secteur exclu- 
sif, bon rapport, établissement 
complet, petit capital à 
débourser, mise au courant. 


Le poste de recteur 
est sujet aux pressions 


L'actuel recteur du collège 
universitaire de Saint-Boniface 
est M. Roland Cloutier, qui 
occupe ce poste depuis 1975. 
Son contrat vient récemment 
d'être renouvelé jusqu'au 31 
août 1981. Au C.U.S.B. le 
recteur tient le rôle d'adminis- 
trateur en chef du collège uni- 


|_omdil MA 
| 
1 . 


| i 
Fou he 
à  : 
+ 


versitaire et du 
communautaire, Il 
directement d'un conseil 
d'administration de 13 mem: 
bres, dont M. Maurice Gauthier 
est le président. 


Comme l'explique M, Cloutier, 
“le recteur est une personne 
qui, par la nature de ses 
fonctions, est amenée à faire le 
lien entre une administration 
externe (le conseil d'administra:- 
tion), une administration 
interne, le corps professoral, les 
étudiants, et les diverses 
associations qui sont en droit de 
s'attendre à quelque chose de 
l'institution”. Et la conclusion 
qui s'impose: ‘le recteur est 
donc un homme qui doit 
s'habituer à subir des pressions 
de tous les côtés". 


collège 
relève 


Un besoin 
grandissant 


Par ailleurs, M. Cloutier a 
exprimé la conviction que le 
C.U.S.B. doit participer à l'éveil 
de la communauté franco- 
manitobaine. Toutefois, il ne 
manque pas de soulever un 
problème: ‘Il se fait sentir un 
besoin grandissant de nouveaux 
cours de la part d'une 
population qui diminue”. Et 
malheureusement, pour justifier 
des nouveaux programmes, il 


@ Réparations et renovations de tout genre à l'extérieur L | 
et à l'intérieur HA PEUT (avec + faut être certain de disposer 
? d'un nombre suffisant  d’étu- 

RAZY BL LH. M. Roland Cloutier, recteur du : 

ROGER DEGAGNE Rp a oster collège universitaire de Saint: Et au présent comme à 


Montreal, Québec, H2T 255 Boniface. 


Téléphone: (514) 842-3821 


Tél.: 256-9370 


Estimation gratuite 


gutobody », NOUVEAU - NOUVEAU 


133 DE BAETS { ; 
TÉLÉPHONE : 224-3589 e 
Parc industriel de Saint-Boniface 


Nous payerons votre franchise 
(deductible) jusqu'à 
concurrence de 


$50.00 


sur toute réparation d'Autopac 
au dessus de $400. 
(Soir - tél.: 233-6546) 


Nous vous invitons à venir à Sainte-Anne-des- 
Chênes et à voir les appartements à louer, les plus 
nouveaux et les plus modernes jusqu'à ce jour. - 
près de l'école et du terrain de jeux -. 


Pour renseignement ou rendez-vous, téléphonez à: 


ARTHUR FIOLA 
(1) 422-5985 


© Libre immédiatement 
© Choix de 1 ou 2 chambres à coucher 


Sheila Gamble, de Winnipeg, s'est 
abonnée à la saison du Cercle Molière tout 
en épargnant, car le prix des billets simples 
sera augmenté cette année. Et vous, êtes- 
vous abonné? Composez 233-8053. 


© Automobile de service sur rendez-vous 
seulement 
© Achat et vente d'automobiles usagées 


Johanne et Marc seront heureux 
de vous accueillir 


LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 7: 


orme mt “ie © 


Dirigée par M. Napoléon Boulet, accompagnée à l'orgue par son épouse, 
Mme Madeleine Boulet, la chorale du club “Eclipse 79” a démontré ses 
talents inédits pendant la cérémonie de l’Eucharistie au Précieux-Sang. 
Cette chorale, pour le moins originale, a été mise sur pied sous la 
coordination de Mme Rosa Normandeau. 


de la présidente Alice Labelle en lui remettant un tableau souvenir. Cela 
s’est passé durant la fête sociale qu’a animée le père Aurèle Lemoine, 


MANITEBA 


DEPARTMENT OF EDUCATION 


Correspondence Branch 


COURS PAR CORRESPONDANCE 


Les cours disponibles sont: 


français 101, français 201, français 301, dactylographie 
102, dactylographie 202, histoire du Canada 200, 


e peu dispendieux 
e crétidés 
@ pratiques 


Vous avez la liberté dans le choix de la date 
| d'inscription et dans la progression de vos études. Pour 
| Û plus d'information, composez 786-0291 ou écrivez à: 


RESPONSABLE DES COURS EN FRANÇAIS 
COURS PAR CORRESPONDANCE 
MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION 
PIÈCE 409, 1181 AVENUE PORTAGE 
WINNIPEG, MANITOBA 
R3G 0T3 


JOURNÉE POUR COUPLES 


JOURNÉE FAMILIALE 


Service offert par le Correspondence Branch et le Bureau 
De L'Education Française. 


NOUVEAU SERVICE 
DE CONSEILLER 


RENDEZ-VOUS POUR ENTREVUE 


Gilles Beaudry, c.s.v., conseiller matrimonial 
“Marriage Counsellor” 
261, rue des Meurons 
Saint-Boniface, Manitoba R2H 2M9 
Téléphone: 247-8295 


AUTRE SERVICE 


SESSION DE COMMUNICATION DANS LE COUPLE 
Lundis soirs, du 8 octobre au 10 décembre, 19h30 à 22h30 


SESSION DE COMMUNICATION “PARENTS-ADOLESCENTS" 
Jeudis soirs, du 11 octobre au 29 novembre, 19h30 à 22h30 


Dimanches 28 octobre et 25 novembre, 9h30.à 17h 
Dimanche 21.octobre et samedi 17 novembre, 9h30 à 17h 
° LA 
Ca vous interesse? 
# 
Vous voulez plus de renseignements? 


téléphonez 247-8295. . 


Presque tous les membres du Club d'âge d'or “Eclipse 79" ont assisté à la 
soirée d'inauguration officielle de leur club. La photo ci-dessus nous 
montre, à gauche, l'un des membres bien connu du club, celui qu'on 
appelle “Ti-Nom’' Ayotte et qui fut le sacristain pendant de nombreuses 
années de la paroisse de la Cathédrale de Saint-Boniface. 


Reportage-photos 
par 


André-Yves ROMPRÉ 


Le club ‘Eclipse 79” avait invité 
pour chanter à sa fête sociale, M. 
Aurèle Desaulniers qui était 
accompagné au piano par son 
épouse. 


Location de caravanes 
(Motor home) 


Tél.: 247-3760 


Bernard Dionne | 


ALOUETTE CAFÉ 


427, rue Des Meurons, Saint-Boniface 
Repas complets 


LUNDI AU VENDREDI -7 h à 19h 
Propriétaire: Claude Balcaen 


Apprenez à faire des 
portraits en pied 


20 leçons de dessin de 3 heures chacune 

Coût: $90.00 - Maximum: 20 élèves 
instructeur Marcel Debreuil, B.A., B.F.A. (distinctions 
académiques) 


- Les leçons sont données en anglais -. 


Téléphone: 247-9603 
LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 9 


s J 


M. Louis Bernardin, vice-président de la Fondation Radio-Saint-Boniface, a 
remis au nouvel auteur franco-manitobain un chèque de $1,000 de la 
Fondation, 


Au lancement de ‘Pour l’enfant 


lls étaient bien 150 à être venus à Sainte-Anne-des-Chênes saluer Maria 
Chaput-Arbez, le premier auteur à être publié par la nouvelle maison 
d'édition, “Les éditions des plaines”. C'était vendredi dernier, au centre 


La commission permanente des privilèges et des 
élections entendra les représentants du public 
concernant; 


Le projet de loi (no 22) - l'acte scolaire 
Le projet de loi (no 23) - l'acte sur l'administration de 


À 
Æ 


| l'éducation 
} Ces projets de loi ont été présentés à l’Assemblée 
législative du Manitoba pendant la 3e session de la 31e 
\ législature et le sujet a été référé à la Commission. Lucile et Yvonne Boulet 


Les auditions auront lieu à la chambre 254, Palais 
législatif, à Winnipeg, et commencera à 10h lundi matin, 
le 22 octobre 1979 et se poursuivront jusqu'au moment 
où tous les participants auront été entendus. 


Comme il n'y a pas d'heure limite pour la présentation 
des exposés et des questions de la Commission, il est 
impossible d'indiquer les heures exactes auxquelles des 
organisations ou individus seront entendus. 


Les personnes ou organisations qui souhaitent présenter 
des mémoires peuvent s'inscrire à l'adresse ci-dessous, 
par téléphone (944-3636) ou par écrit. 


Les mémoires peuvent être envoyés au greffier de 
l'assemblée législative 237, Palais législatif, Winnipeg, 
Manitoba, R3V OV8. Il est demandé qu’au moins 15 
copies des mémoires soient fournies. Jack R. Reeves 
k Greffier de l’Assemblée législativedu Manitoba 
| 10 août 1979 


CANADA 


8 TRANSPORTS CANADA 
Appel d'offres 


DES SOUMISSIONS cachetées portant sur les services ci-dessous seront acceptées 
jusqu'à 15h, heure de Winnipeg, le jour de la date limite. Les soumissions devront 
porter le titre du projet et être envoyées au Surintendant régional, Gestion du 
matériel, 6e étage, 125, rue Garry, Winnipeg (Manitoba), RAC 0P6, On peut se 
procurer les documents contractuels en envoyant un dépôt à l'adresse ci-dessus. 


SERVICES 
Service d'entretien ménager à l'aéroport international de Winnipeg, 


Les travaux qui doivent être exécutés sont les suivants: assurer le service d'entretien 
ménager et de conciergerie à l'aéroport international de Winnipeg pendant une 
période de 2 ans débutant le 15 janvier 1979. 


Date limite: le 31 octobre 1979 


Dépôt: chèque visé de $25 fait à l'ordre du Receveur général du Canada : - 
Les personnes que l'appel d'offres intéresse sont invitées à une réunion qui aura lieu J f 
à 10h, heure de Winnipeg, le 15 octobre 1979, dans la salle de conférence du 
bâtiment d'administration, aéroport international de Winnipeg. Elles pourront y 
consulter les devis et inspecter les lieux. 


Chaque soumission doit être présentée en double exemplaire sur les formules 

fournies par le Ministère et doit être accompagnée du dépôt de garantie indiqué dans 
. les documents contractuels. 

Pour de plus amples renseignements, appelez le (204) 949-4329, 

Le Ministère ne s'engage à accepter ni la plus basse, ni aucune des soumissions. 

F.E. Lay 


Administrateur, région du Centre 
Administration canadienne des transports aériens 


MARIAGES-FUNÉRAILLES-COLLATION DES GRADES 
CORSAGES-CARTES DE SOUHAITS 


De PARK 
&æ  FLORIST 


400, avenue Taché (en face de l'hôpital Taché) 
* Fleurs envoyées partout dans le monde 


avec des “chroniques” telles que: 


LA SANTÉ NATURELLE avec le docteur 
Henri Marcoux, le lundi; 


L'ACTUALITÉ avec, à tour de rôle, Me 
Rhéal Teffaine, MM. Lucien Loiselle, 
André-Yves Rompré et Georges 
Forest, le mardi: 


LES MOTS avec André Martin, le 
mercredi; 


L'HISTOIRE avec Lionel Dorge, le 


LES ACTIVITÉS DE LA FIN DE SEMAINE 


avec Paulette Jubinville, le vendredi; 


Quand j'écoute 


ma : 


À tout seigneur, tout honneur, L'un des co-fondateurs des ‘éditions des 
plaines”, l'abbé Georges Damphousse, a offert le premier exemplaire de 
“Pour l'enfant que j'ai fait” à Maria Chaput-Arbez, visiblement émue. 


que j'ai fait” 


culturel, lors du lancement officiel du premier livre de Maria Chaput-Arbez, 
intitulé “Pour l'enfant que j'ai fait”, 


SERVICE-MAISON DE CONFIANCE 


Billinkoff's 


Poutres, poteaux, bois de charpente, pro- 
duits asphaltés, contreplaqué, panneaux à 
murs, produits créosotés, portes et châssis. 
ADRESSEZ-VOUS EN FRANCAIS À: 
FERNAND ROBIDOUX ou GERRY CHOISELAT 
625, rue Marion, Winnipeg, Man. R2J 0K3 
Au téléphone: 233-7121 


PANIERS DE FRUITS 


Tél.: 247-3891 


MARIE BENOIST-MARTIN 


PRÉSENTE 
CAHIER MANITOBAIN 


du lundi au vendredi 
de 16h30 à 17h30 


et des chroniqueurs ruraux, 
pour les régions suivantes: 


LA MONTAGNE avec le père Joseph 
de Rocquigny, le lundi; 

LA SEINE avec Jeannine Kirouac, le 
mardi; 

SAINT-LAZARE avec Omer Chartier , 
le mercredi: 

LA ROUGE avec Simone Lavallée, le 
jeudi; 

SAINTE-ROSE-DU-LAC avec Jeanne 
Guillas, le vendredi. 


MES 
KO): 
NE M 


j'écoute CK SR 


1050 


LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979. 11 


UN SPECTACLE À NE PAS MANQUER! 
DE LA MUSIQUE À SON MEILLEUR... 
LE 4 OCTOBRE 1979 À 20 HEURES 
À LA GALERIE D'ART DE WINNIPEG, 
EN PREMIÈRE AU CANADA 


“LE GROUPE DE MUSIQUE 
EXPERIMENTALE DE BOURGES" 


EN CONCERT 


ENTRÉE GRATUITE 
RÉCEPTION APRÈS LE SPECTACLE 


C'EST UNE PRÉSENTATION CONJOINTE DE LA 
GALERIE D'ART DE WINNIPEG, DU MINISTÈRE DU 
TOURISME ET DES AFFAIRES CULTURELLES DU 
MANITOBA, DE L'OFFICE DES TOURNÉES DU 
CONSEIL DES ARTS DU CANADA, DES SERVICES 
CULTURELS FRANÇAIS ET DE L'ALLIANCI 
FRANÇAISE DE WINNIPEG, 


40e ANNIVERSAIRE 


A l'occasion du 40e anniversaire de 
l'Office national du film, l'O.N.F. et le 
Centre culturel franco-manitobain 
présentent une série de 35 films. 


MERCREDI LE 17 OCTOBRE 
les années 40 à ‘60 


JEUDI LE 18 OCTOBRE 


documentaires 


VENDREDI LE 19 OCTOBRE 


films de nos régions 


12h à 14h: visionnement libre 12h à 14h:  visionnement libre 12hà 14h:  visionnement libre 


14 heures! Au bout de ma rue | 14heures: C'est l'nom d'la game 


14h15; 


15h15: 


14 heures: Félix Leclerc, troubadour 
14h30: Les brûlés 
16h 30: 


Ratopolis 15 heures: Le Manitoba ne répond plus 


Bûcherons de la Manouane Kouchibougouac 16 heures: Au boutte du quai 


17h à 19h: visionnement libre 16h30: Blanche et Claire 17 heures: Les potes 


19h30: L'âge de la machine 17 heures:  L'Affaire Bronswick | 17h30 à 19h:visionnement libre 


17h30 à 19h: visionnement libre | 19h30: Au pays des couchers de soleil 


19h30: 


20 heures: Les brûlés (en reprise) 


Voisins 19h35: J'ai besoin d'un nom 


19h45; La fiction nucléaire | 20h30: Les gossipeuses 


ET 20 FILMS POUR VISIONNEMENT LIBRE 
DATES: LES 17 - 18 - 19 OCTOBRE 
ENDROIT: SALLE PAULINE BOUTAL (CCFM) 


Entrée libre 


Georges et Juliette Hébert, de Saint- 
Boniface, se sont abonnés à la saison du 
Cercle Molière car ils ‘aiment le C.M.' et ils 
en sont fiers. Et vous, êtes-vous abonné? 
Composez 233-8053. 


National Office 
Film Board . national du film 
of Canada du Canada 


Renseignements: 949-3185 


D = 


1939-1070 


hi 


LA CAISSE POPULAIRE 
DE SAINT-BONIFACE LTEE 
VOUS OFFRE 


NW LE PLAN 24 


Un compte d'épargne dont les intérêts sont calculés toutes les 24 heures 


11] [AN 


Au compte d'épargne, “PLAN 24”, votre recevez de l'intérêt à tous les trois mois. qui vous aide à épargner davantage. 


argent vous rapporte de l'intérêt toutes les 
24 heures, peu importe à quel temps du 
mois vous effectuez un dépôt ou un retrait. 
En plus, les intérêts sont versés à votre 
compte quatre fois par année. De cette 
façon, vous bénéficiez davantage car vous 


BUREAU CENTRAL: 


185, boulevard Provencher 
Téléphone: 247-8874 


Les dépôts et les retraits au “PLAN 24” 
sont effectués de la même façon que pour 
les autres comptes d'épargnes. Il n'y a pas 
de transferts automatiques sur ce compte 
et vous ne pouvez pas tirer de chèques, ce 


C'EST À VOTRE AVANTAGE 


SUCCURSALE: 


Centre d'Achat Parc Windsor 
680, chemin Elizabeth 
Téléphone: 257-2654 


PPT SOS TEST UN 


Deux retraits gratuits sont permis 
chaque mois. Les retraits supplémentaires 
sont de 50 cents chacun. Le compte 
d'épargne “PLAN 24” vous offre un taux 
d'intérêt avantageux (actuel 9 1/2%) sujet à 
changer sans avis préalable. 


COMPTOIR: 


Village Canadien Coop Ltée 
1-730, chemin River 
Téléphone: 257-3519 


LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 15: 


EEE 


Les Va-Nu-Pieds 


d'après un roman écrit par Madeleine Laroche. 


Et vivi répondait: 
. Elles disent que tu es une petite fouine 


Chapitre X Nobles pauvres, pauvres nobles 


- Sapré mongrel! hurlait une voix aiguë, // 
kick your ass, sapre ton camp pis laisses-moi 
rentrer! 


regardait Mme de la Fond avec des yeux 
mornes. Sa grosse queue battait le sol et, 


ouvrant la gueule, il émit un long baillement, 


- || va falloir passer par-dessus, riait Marie, 
car il ne bouge pour personne, et il est trop 
gros pour le soulever! L'enjambée se fit avec 
difficulté, car les jambes de Mme de la Fond 
étaient extraordinairement courtes, et le 
corps de Pataud se comparait bien à un 
tonneau couché sur le côté, 


Dans la chaleur de la cuisine, Mme de la 
Fond enleva couche après couche les 
vêtements desquels émanait une forte odeur 
de désinfectant. 


‘|. Elle doit être maniaque de la propreté, 
pensait Marie qui recueillait les morceaux 
qui tombaient comme des feuilles mortes. 
Mme ‘'de la'' enleva son béret et le foulard 
enroulé autour de la tête, et l'autre autour du 
cou. Sous son manteau, elle portait le gros 
chandail de Daddy, une veste de laine, un 
autre foulard croisé sur la poitrine et un autre 
tricot, refoulé et incolore, par-dessus sa robe 


curieuse! 


Les quatre prenaient place à table quand il 
eut une commotion sur le perron, 


Marie ouvrit la porte et vit Pataud allongé 
en travers du seuil, Sa tête à peine relevée, il 


Excellentes nouvelles 

au sujet des Obligations | 

d'Epargne du Canada | 
que vous possédez 


de laine bleu vif. Elle fit ceci tout en 
jacassant. 
Boni payable cet automne Rendement majoré à 104% - Faut que j'm'habille pour les  circon. | | 


stances, savez-vous? J'ai pas les poumons 
forts, pis j'porte des underwears en laine, été 
comme hiver! Quand il fait frette, j'mets les 
overalls de Daddy, pis j'men sapre de ce que 
disent les voisins. 


On lui présenta Mme Legros. 


- Ah, oui, c'est vous les big shots du coin? 
Heureuse de faire votre connaissance. 


sur les émissions 
des cinq dernières années 


Le taux de rendement annuel moyen à l'échéance 

des émissions datées du 12° novembre 1974 au 

1er novembre 1978 inclusivement est majoré à 104%, 

à compter du 12" novembre 1979, Voici comment s'appliquera 
cette augmentation: 


Emissions 1974/75, 1975/76 


sur les émissions datées 
d'avant 1974 


Le 19 novembre 1979, tous les détenteurs des obligations 
des émissions datées d'avant le 12" novembre 1974 auront droit 
à un boni en espèces payable avant l'échéance. Pour déter- 
miner la valeur du boni qui vous sera versé, consultez le 
tableau suivant 


* Boni spécial payable le 1° novembre 1979 


Emission par tranche de $100 ne 
1967/68 (S22) $3250 et 1976/77 Le 
1968/69 (S23) $23,50 + Enfin, enfin, balbutiait Mme Legros, nous 
AE She HI; Les détenteurs des obligations de ces missions recevront he sommes pas plus big shots comme vous 
un boni en espèces payable à l'échéance. Ce boni porte le taux ites, que | | je ‘ ” 
1972/73 (S27) $20.25 de rendement annuel effectif de ces obligations à 104% pour SH ki LH NT ps de la 
1973/74 (528) $20.50 la période comprise entre le 12" novembre 1979 et la date pas. avait aperçu Isabelle qui 


tentait de disparaître dans le tablier 


d'échéance. Voici les bonis qui seront versés: 
volumineux de sa soeur. 


Boni en espèces 


{Un boni en espèces de $30.75 par tranche de $100 est payable à 
l'échéance sur les obligations de l'émission du centenaire. Celle-ci est 


datée du 1°’ novembre 1966 et arrive à échéance le 1° novembre 1979.) Date payable à l'échéance c t M 2) nitti 
| HE 7 - C'est ça ta petite, Marie? / just love little 
Ce boni a été institué en 1974 en vue d'augmenter le taux Emission d'eonrensn : _ RN tranche 0e 6100 girls, et dans son moment de tendresse, elle 
de rendement des Obligations d'Epargne du Canada des 1974/75(S29) 1er nov. 1983 $2.50 l'attira dans ses bras. le serr nt | 
émissions ci-dessus à 104%, du 18 septembre 1974 au 1975/76(S30) 1e" nov. 1984 $4.75 Ur S, 1e Serra Contre Sa large 
31 octobre 1979 1976/77(931) 1er nov. 1985 $8.00 poitrine et la couvrit de baisers. Isabelle se 


sentit s'enfoncer comme dans une pâte à 
pain. Etouffée, effarée, elle gigotait comme 
une proie dans un piège, et quand elle put se 
dégager elle bondit comme un chat échaudé 
pour aller se réfugier sous le gros édredon 
sur le lit des filles. 


Ce n'est pas tout... 


Outre ce boni payable le 12° novembre, vous recevrez un 
second boni si vous gardez vos obligations jusqu'à l'échéance. 
Celui-ci portera également le rendement annuel moyen de 
vos obligations à 104% pour la période du 1€ novembre 1979 


Le fait que vous encaissez vos coupons où vos chèques d'in- 
térêt n'affecte en rien votre droit au boni en espèces. La seule 
condition à remplir est de garder l'obligation elle-même 
jusqu'à la date d'échéance. 


l'échéance ms . 
a a | de Emissions 1977/78 et 1978/79 
Date Boni. payable à l'éChéANCe : en te ë se L ; 

Emission d'échéance par tranche de $100 À partir du 12" novembre 1979, ces émissions rapporteront Mme dela” ne semblait pas surprise de la 
1967/68(S22) 1er nov. 1980 $ 450 dorénavant 104% d'intérêt chaque année jusqu'à leur réaction de la gamine. - Elle est cute mais 
RTE) 1 nov 1962 ni échéance elle est gênée. Ma Roxanne à moi n’est pas 

/ ' Â i i 

1971/72 (308) ti PA In $ 275 Suite à l'augmentation du taux d'intérêt, les détenteurs d'obli- gênée du tout. Elle a quinze ans, mais elle est 
1972/73(S27) 1er nov. 1984 $17.00 gations à intérêt régulier de ces émissions recevront chaque encore un gros bébé. C’est comme ça qu'on 
1973/74(S28) 1e nov. 1985 $21.50 année, à compter du 19" novembre 1980 jusqu'à leur échéance, l'appelle, Our Baby. Elle s'assoit encore sur 


un paiement d'intérêt de $102.50 par $1 000 de valeur 


ONE nos genoux et elle aime jouer avec ses 


poupées. Daddy va l’amener tout à l'heure 
quand elle aura fini son somme. Elle est 
délicate you know, pis elle a besoin de repos. 
Geneviève lui avait préparé une place à table, 
mais elle parlait toujours. 


Comment toucher votre boni payable 
le 1° nov. 1979 
Vous n'avez qu'à présenter vos obligations à votre banque, 


socièté de fiducie ou caisse populaire autorisée. On détachera 
le coin supérieur gauche de l'obligation et on vous la remettra 


Dans le cas des obligations à intérêt composé, l'intérêt sera 
maintenant accumulé au taux de 104% l'an. Cet intérêt sera 
payé au moment du remboursement des obligations où à 
l'échéance. Voici comment une obligation à intérêt composé 
de $100 croitra: 


avec votre boni. Il n'est pas nécessaire d'encaisser vos titres Emission 1977/78 Emission 1978/79 
ni d'en détacher un seul coupon d'intérêt pour toucher ce bon. TRE EEE (Suite la semai h 
Dés le 9 octobre, les formules relatives au paiement de votre 1er nov. 1979 $115.81 $109.50 aine prochaine) 
boni peuvent être remplies, et le versement des fonds 1er nov. 1980 $127.69 $120.72 
s'effectuera automatiquement le 12" novembre. Profitez de 1er nov. 1981 $140.77 $133.10 
ces dispositions spéciales, vous éviterez ainsi la cohue de 1er nov. 1982 $155.20 $146.74 
dernière heure 1er nov. 1983 $171.11 $161.78 

1er nov. 1984 $188.65 $178.36 

1er nov. 1985 $207.99 $196.65 

5229 30 GRANDE OUVERTURE 


{er nov. 1986 


OFFICIELLE 


LE 5 OCTOBRE 


SALON 
CHEZ MICHELLE 


311, rue Kenny, Saint-Boniface 


SPÉCIAL 


Coupe de cheveux 


Les nouvelles Obligations d'Epargne 
du Canada rapportent 104 % d'intérêt 
par année pendant sept ans. En vente 


à compter du 9 octobre. $2.50 


(rég. $7.00) 
Premier venu, premier servi. 


16 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


Sainte-Anne-des-Chênes 


Le comité d'accueil a fait vite et bien 


Lors de sa dernière réunion le 20 septembre, le Comité de 
parrainage des réfugiés de l'Indochine de Sainte-Anne-des- 
Chênes a fixé à cinq le nombre de réfugiés qu'il est prêt à 
accueillir. Par ailleurs, sur le plan financier, on peut d'ores et 
déjà affirmer que le financement des déshérités ne posera 
aucun problème puisque $7,538 ont été collectés à date dans 


cette paroisse. 


par Bernard BOCQUEL 


À Sainte-Anne-des-Chênes, la 
sensibilisation à la question des 
réfugiés indochinois a été effec- 
tuée durant l'été par les prêtres de 
la paroisse, ‘Nous avons lancé un 
appel aux personnes intéressées à 
former un comité d'accueil”, 
explique le vicaire de Sainte-Anne, 
le père Daniel Lavoie. En fait, 
l'action allait être menée à deux 
niveaux. Une fois le comité consti- 
tué, il fallait encore gagner le 
support de la majorité des parois- 
siens. 


Et le moins que l'on puisse dire, 
c'est que les habitants du village 
ont largement répondu à l'appel 
des autorités religieuses. Les 
chiffres des donations en sont la 
meilleure preuve. Lorsque la cam- 
pagne de fonds a été lancée le 12 
août, il a suffit d'une semaine pour 
atteindre la somme de $480 qui, six 


Spectacle 
centenaire à 
Saint-Léon 


Dans le cadre du centenaire du 
village de Saint-Léon, le 13 octobre, 


la famille Labossière de Régina 
donnera un spectacle, à 20h, au 
centre récréatif, Le groupe offrira 
un répertoire de chants variés. Il 
paraîtrait même que l’un des 
membres de la famille, le jeune 
Eugène Labossière, serait 
comparable à René Simard au début 
de sa carrière. 


semaines après, s'élève à 57,538, 
"La réponse des paroissiens a été 
fantastique”, souligne le père 
Lavoie, . 


Au demeurant, l'ampleur du 
soutien financier lui fait dire qu'il 
ne devrait pas se développer de 
tension raciale lors de l'arrivée des 
réfugiés. ‘‘Nous avons aussi com- 
mencé un travail de sensibilisa- 
tion de la population’, note d'autre 
part le vicaire de Sainte-Anne, qui 
précise: ‘‘le comité songe à 
demander la collaboration d'un 
père Rédemptoriste qui a travaillé 
une vingtaine d'années au 
Vietnam”! 


PE) 


Le Père Daniel Lavoie, vicaire de 
Sainte-Anne-des-Chênes. 


Si la paroisse a pris en main le 
prélèvement des fonds (‘la 
meilleure formule pour atteindre le 
plus grand nombre de gens”, dixit 
le père Lavoie), le rôle du Comité va 
surtout s'occuper de l'accueil des 


Elie accueillera aussi des réfugiés 


À Elie, le Comité du développement 
et paix s'est organisé pour accueillir 
une famille de réfugiés indochinois. 
Après s'être réuni trois fois, le Comité 
a décidé de répartir comme suit les 
tâches de ses membres. Joseph 
Legault (coordonnateur), Richard 
Desilets (logis), Laurent Bernardin 
(transport), père L. Godbout, Denise 
Payment et J. Legault (administration 
des finances), Rose Aimé Belisle 
(éducation), Mary Bouchard et André 
Carrière (services sociaux), Lucette 
Legault (ameublement), René 
Bernardin et  Dianne  Sénécal 
(publicité), Berthe Breland (vêtement) 
Gérard Senécal (projets spéciaux). Par 
ailleurs, les Kinsmen de Cartier 
prépareront bénévolement le logis. 


Selon Mme Dianne Sénécal, les gens 
de la communauté d'Elie, de la 


LA LIBERTÉ 


requiert les services d'un(e) 
Maquettiste à temps partiel 


pour travailler à la mise en page des annonces et des textes de 
rédaction du journal. Une expérience de travail en graphisme, 
commercial ou autre, est souhaitable. 


Date d'entrée en fonction: immédiotement. Salaire horaire à 


négocier. 


Veuillez adresser votre curriculum vitae au: 


Rédacteur en chef 
LA LIBERTÉ 


Casier 


1 96 


Saint Boniface, Manitoba 
R2H 384 


Prière d'indiquer la mention “offre d'emploi” sur toute correspondance. 


LE CLUB 
LA VERENDRY 


Te 


614. rue Des Meurons, Saint-Boniface 
Téléphone: 233-8997 


18 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


Tél.: 247-6202 


316, rue Des Meurons, Saint-Boniface 


collerre's 


PRINTING & DUPLICATING 


IMPRIMERIE INSTANTANEE 
DACTYLOGRAPHIE - PHOTOCOPIES 


municipalité de Cartier et les 
Hutterites de la James Valley ont 
répondu généreusement à l'appel 
financier en faisant dons de $6,500 à 
date. Bientôt, le Comité compte 
entreprendre les démarches officielles 
pour procéder à l'adoption d'une 
famille d'indochinois. 


L'âge d’or de 
Sainte-Rose-du- 
Lac 


Le 21 août dernier a eu lieu, à 
Sainte-Rose-du-Lac, le quatrième 
ralliement du club de l’âge d’or, 
auquel 372 personnes, venant de 
différents endroits du ‘‘Parkland 
Area”, ont participé. C’est Mme 
Hilda Adam qui a souhaité la 
bienvenue à tous au nom du club, et 
pour leur part, le maire, M. Joe 
Vanderpoele, et le conseiller, M. 
Charles Adam, ont prononcé 
quelques mots d'accueil. 


Les 30 clubs présents au rallie- 
ment ont concouru dans diverses 
compétitions, comme un concours 
de fer-à-cheval, et une compétition 
de quilles, C’est le club de Sainte- 
Rose qui a obtenu le plus grand 
nombre de points. Ainsi que la 
coordonnatrice du club de Sainte- 
Rose, Mme Irène Lecomte, l’a 
raconté, des cadeaux ont aussi été 
présentés aux deux personnes les 
plus âgées de la rencontre. Il 
s'agissait de M. Oscar Archam- 
bault, 95 ans, et de Mme Mathildä 
Klimack, 87 ans. 


256-5869 


Personnel tout à fait expérimenté 


cinq personnes, Au passage, il faut 
savoir que le Comité n'a pas établi 
d'exigences spéciales concernant 
les réfugiés qui s'établiront à 
Sainte-Anne-des-Chènes, ‘'de 
façon, peut-être, à accueillir les 
moins favorisés'', sinon qu'ils 
soient de la même famille. 


Entre-temps, le Comité de parrai- 

nage des réfugiés de l'Indochine a 
spécifié les tâches particulières de 
ses membres. La coordonnatrice 
et la présidente est Francyne 
Lemoine, l'administration des 
finances est confiée à Guy 
Lévesque, les services sociaux à 
Gabriel Lemoine, l'éducation à 
Paul Ruest, la publicité à Jeannet- 
te Ruest, les projets spéciaux à 
Jude Boulianne, l'accueil et le 
transport à Georges et Lucille 
Moreau. Tandis que Norbert et 
Suzanne Ritchot s'occuperont de 
l'ameublement, Gérard Desrosiers 
du logement et Annette 
Desrosiers, Yvonne Bouliane, Ida 
Lévesque de la lingerie et de ta 
nourriture, 


Paulette Jubinville 
à la F.C.C.F. 


La Fédération culturelle des 
Canadiens français (l’ex-Comité 
culturel des francophones hors 
Québec) vient d'annoncer la nomi- 
nation de Mile Paulette Jubinville 
aux postes d’adjointe au directeur 
général, M. Noël Leclerc, et 
d'agent d’information. Son entrée à 
la Fédération remonte au mois 
d'août. Originaire de Saint-Claude, 
Paulette Jubinville détient un 
baccalauréat ès arts du collège 
universitaire de Saint-Boniface. 
Voilà déjà une dizaine d'années 
qu’elle travaille dans le domaine de 
l’information, notamment comme 
rédactrice, publiciste, recherchis- 
te, interviewer, animatrice à 
C.K.S.B. et C.B.W.F.T. 


SERVICE COMPLET 


256-2564 


La 


AHÔ! 


Tel que promis, voici le CONCOURS 
d'automne! 


J'espère que tu y participeras dès aujourd’hui! 
Salut! Bicolo 


Concours d’automne 


Pour les plus grands: 


Comme l'oiseau migrateur, dis-moi quel pays aimerais-tu visiter un jour? + 


Nom du pays... où il est situé... ce que tu aimerais voir et faire dans ce pays. 


C'est le temps de rêver à ton goût! 


Un gagnant et une gagnante des deux meilleures et plus originales 
compositions se mériteront chacun un abonnement à la belle revue VIDEO: 
PRESSE, En plus, plusieurs autres prix! 


Pour les plus petits: 
Dessins des oiseaux qui s'envolent vers le sud, des nuages, des arbres, une 
belle scène d'automne, 
Tu peux te gagner de beaux prix, jeux, livres, stylo, etc... J'attends ton 
dessin! 
Le CONCOURS se termine le 20 octobre, 
Remplis bien le coupon ci-dessous et envoie le à: 


Bicolo 
C.P, 262 
Saint-Pierre-Jolys, Manitoba 
ROA 1V0 


Noms de trois animaux 


POUR ALLER DE LA TERRE AU CIEL 
ILS ONT DES AILES 


20 LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979 


Rae de Bicolo va 


À EEE AE DEEE EE EE 


PPT TT TT TT TT TTL TT LT TT TTL IL LI ILILLILLLLLLLLLLLELLELLEL SSL LS SN 


Les oiseaux migrateurs 


T'es-tu déjà demandé pourquoi certains oiseaux immigrent à tous les ans? 


La réponse n’est pas facile car les scientistes ne semblent pas avoir compris 
ce phénomène. Les oiseaux ont l’habilité de voyager de longues distances et 
semblent s'adapter facilement à un nouvel environnement. Quand arrivent les 
jours froids de l'automne, instinctivement les oiseaux s'envolent vers les pays 
plus chauds. Mais, au printemps, pourquoi délaissent-ils une température 
chaude pour une autre? 


Tout cela semble un mystère et seuls les oiseaux pourraient nous le dire (s'ils 
pouvaient parler!) La raison la plus simple serait que les oiseaux aiment à 
voyager et à changer de paysage! 


Une autre question qui intrigue les scientistes est de savoir: comment les 
oiseaux retrouvent-ils leur route de retour? Plusieurs sortes d'oiseaux volent la 
nuit au dessus des mers ou de la terre et n’ont aucun point de repère pour se 
guider; pourtant ils reviennent au même endroit. 


Les hommes ont différentes façons d'apprendre à connaître les oiseaux; par 
exemple ils vont mettre des petites bandes d’aluminium autour des pattes ou 
du cou des oiseaux avec un numéro et autres informations, C’est ainsi qu’ils 
ont appris que plusieurs oiseaux reviennent au printemps exactement au même 
endroit qu’ils ont quitté l’automne auparavant. Ils peuvent aussi retracer le 
trajet de ces oiseaux, la distance parcourue et la durée de leur vie. Beaucoup de 
recherches sont faites sur les oiseaux mais bien des faits n’ont pas encore 
d’explications. Et qui sait, peut-être feras-tu des découvertes importantes sur 
les oiseaux migrateurs, quand tu seras grand? 


Bicolo 


he he de dre er re er ee er re rer dr 


PPPPPPPP PT PTT TETE EN PNNNP PET TENTE TT TT TT TT d 


D ARE EEE MEN E RES ESEENENEESESEEEN EX 


tn dome eus 


grand pays, Connais-tu son nom? 


Les chats 
ne me 
disent 

rien! 
D 


a 


ET RANGE 


traduisez : TU 


3 heures 25 

2 heures 

11 heures moins 10 

8 heures moins 5 

1 heure 20 

1 heure moins 5 

6 heures 5 

9 heures moins le quart 
1 heure moins lè quart 
1 heure moins 25 

Midi moins le quart 

9 heures 5 


unis 


Noircis les cases marquées d'un point et tu trouveras un 


LA MONTRE 


AH A AH AH AA SA TA 
Membre gagnant: 
René Lemoine 


Cette montre est en effet bien étrange puisque les chiffres ont été 
remplacés par des lettres. Avec les heures qui suivent, vous pourrez 


il 10 heures moins 5, vous : ; 
retrouver un proverbe. Exemple, sil est 10 eu Sainte-Anne, Manitoba ; | 


%# L— 
AA er re he | 


à 


pe 5. Rame 6. Pirate 


N 871 ssuodoy 


7 


*..2SSed 9s sssounaf snb jneJ If, 


Réponse ‘‘Anagramme”? 


1. Alpin 2. Grève 3. Carte 4. Ram 


23U21JA 21JU0O 
Mode 8. Ride 9. Tire 


"(es-se-ds-ss-ss-ou-n3-[5 -nb 3n-eJ-Jj) 


Lundi le 8 octobre, jour du remerciement, GAS 


Pourquoi je dis merci? 


Seigneur... MERCI! 


Pour mon petit chien Poilu 
et ma grenouille toute verte, 

Pour les biscuits, la confiture aux fraises, | 
et la gomme balloune, 


Pour les étoiles, l’arc-en-ciel, les oiseaux, 

Pour la boue de la rivière, les feuilles vertes, 
jaunes et rouges, 

Pour papa, maman, et mon école, 

Pour le temps de jouer, pour les livres et les amis, 
Et pour être bien en vie, Seigneur, MERCI! / 


Bicolo l 


Anagramme 


Pour faire un ‘‘anagramme”’’ tu fais un autre mot 
en déplaçant les lettres. 


Ex.: 6. Partie - Pirate 


: 1. lapin 
| | 
. | 2. verge 
3. trace 
4. pâmer 
| 5. mare 
| 
ue 6. partie 
7. dôme 
8. dire 
9. rite 
ATTENTION... ATTENTION! 
Si tu veux devenir membre de mon 
Club, tu n'as qu'à découper le coupon 
ci-dessous, le remplir correctement et 
le retourner à: 
Club de Bicolo 
C.P. 262 


Saint-Pierre-Jolys 
Manitoba ROA 1V0 


Tu recevras ensuite ta carte de membre. 
Chaque semaine, un gagnant est choisi 


parmi tous les membres. 
RS PC ne ANR | 
NS NE de does | 
| | 
At Ra | 
| | 
nt 
COR DOS NS et CS es Le | 
| | 
D MR Mr Lees ANTON 2e | 


Les petites annonces 


À VENDRE OÙ À LOUER 
Saint-Pierre-Jolys juste en 
dehors des limites du village - 3 
chambres à coucher - garage 
attenant pour une automobile 

1 1/2 salle de bains - ‘‘cathe 
dral ceilings'' 11392 pieds 
carrés - intérieur nouvellement 
peint sous-sol complet 
(complètement isolé) avec 3 
plomberies - chauffage électri 
que - 2 cheminées pour loyer 
extérieur, en partie, en pierres 
lot 192: 27 pelouse 
paysagée avec arbres - grand 
jardin, Un échange pour un 
terrain ou une habitation 
pourrait être envisagé, Libre 
immédiatement - prix de vente 
455,000 contactez Claude 
Hébert 413-7472 


23.416-JN0 


SAINT-BONIFACE : PLACE 
GABOURY - Une aubaine à 
$59,000,00 Une grande 
maison de revenu, construite en 
1957 « grande cuisine, grand 
salon - $ chambres à coucher 
Près des écoles, Composer 247 
7146 

18-769.1N0 
À LOUER maison 
confortable, 2 chambres à 
coucher - intérieur rénové - tout 
neuf, $350, par mois - près de 
l'hôpital de Saint-Boniface - 
place de stationnement, 
Téléphoner 247-9491 ou 334- 
S151 01: 


PROFESSEUR qualifié et 
bilingue aimerait offrir ses 
services comme tuteur privé, 
Veuillez composer 247-4638, 


-03. 


VENTE PRIVÉE - Bungalow 
de 3 chambres à coucher - sous 
sol complet - grand salon et 
cuisine avec tapis pelouse 
paysagée avec arbres, $34,000 
composer! 1422-8144, 
23-410.24C 


VENTE PRIVÉE :- Sainte 
Anne - nouveau bungalow 
1130! carré - sous-sol complet 
choix de tapis et d'installations 
électriques - sur grand lot de 
10$' x 10$' entouré d'arbres, 
$44,000, Composer 247-3884, à 
Saint-Boniface ou 422-5360 à 
Sainte-Anne 
19.781.JNO 


GRATUIT : La cour à bois La 
Broquerie nettoie son terrain et 
offre gratuitement des coupes 
de bois de chauffage, Télépho:- 
ne: 424-5333, En direct de 
Winnipeg 284-2081, 


CHERCHE personne pour 
venir chez moi garder 2 jeunes 
enfants de 12h à 17h, 
Composer 586-6311, 
23-815-25C 


À LOUER : chambre meublée 

dans maison tranquille, 

Composer 775-1439 après 19h, 
22-804-JNO 


À VENDRE - deux ensembles 
de maternité - grandeur 12, 
Robe longue pour fillette - 
grandeur 10 ans, Jumper en 
velours rouge avec blouse 
blanche grandeur 10, 
Manteau gris en laine (Little 
Nuggett) - grandeur 4 ans, 
Ensemble d'hiver de bébé (2 


pièces) - grandeur 24 mois, 
Appeler 247-9114, 
-02- 


ASSUREURS 


Assurances Aurêle Desaulniers 


© ASSURANCES 
© /MMEUBLES 
© MYPOTHÈQUES 


Ernst. Liddie &WolteLta © ÆVALUATIONS 
100 - 259 ave Portage, Winnipeg, Tel. 943-5408 


À VENDRE - à Letellier - dans 
village - ‘‘stucco bungalow'! - 2 
chambres à coucher - cuisine 
grand salon - salle de bains 
sous-sol grandeur de maison 
26° x 28° - tapis partout - sur 2 
lots 100° x 100": (rue tranquille 
pas d'inondation), Pour plus 
de renseignements, téléphonez 
746-8035 . ou écrivez à Boîte 
15, Morris, Manitoba, 
.UW. 


À LOUER - Saint: Vital - 56C 
Guay appartement de 3 
chambres à coucher, dans un 
immeuble de 4 logis + avec 
Cuisinière et réfrigérateur, 
Libre immédiatement. 
l'éléphoner 237-6197, 


.06- 


À VENDRE - Télévision 
Couleur (Bonne condition), Lit 
d'enfant (pour auto), Piscine & 
accessoires, Encyclopédies 
(anglais), Draperie, Vêtements 
d'enfant - grandeur 3, Habits 
de neige grandeur 14, 
Vêtements de femme 
grandeur 12, Téléphoner 233. 
0427, 

08 - 


À LOUER : Saint-Adolphe - 
maison de 2 chambres à 
coucher, laveuse, sécheuse et 
garage, $185.00 par mois - 
composer (1) 883-2440, 

11% 


À LOUER - rue Eugénie - rez- 
de-chaussée d'un duplex 
appartement de 2 chambres à 
coucher - libre le ler novembre, 
Téléphoner 247-7197, 

12% 


| Winnipeg, Manitoba 


LAURENT:-J.ROY 


Avocat et notaire 


MONK, GOODWIN & COMPANY 
500, Édifice Canada Trust : 232 avenue Portage 


À VENDRE - jaquette pour 
fille, en suède brun, presque 
neuf - grandeur 12 ans + $10, 
Patins pour homme - pointure 
11, Un grand meuble Stereo 
RCA (gramophone & radio), 
Service de vaisselle pour 12 
personnes, Robes d'enfants 
grandeur 3 à 4 ans, Téléphoner 
213-5116, 


-05- 

A LOUER : Parc Windsor 
angle Autumnwood el 
Winakwa - appartement de 2 
chambres à coucher au premier 
étage d'un duplex, Chauffage, 
électricité et eau inclus - place 
de stationnement près autobus 
et de toutes commodités - libre 
le ler novembre, Composer 
257-9412, 


-07- 


À LOUER : 200, rue Goulet - 
maison de 2 chambres à 
coucher - idéale pour personnes 
tranquilles, Avec références 
s'il-vous-plaît, Libre vers le ler 
novembre, Composer 247. 
7376, 

A 


À VENDRE OU À LOUER - 
Saint-Pierre-Jolys - juste en 
dehors des limites du village - 
bungalow de 3 chambres à 
coucher - garage attenant pour 
une automobile - 1 1/2 salle de 
bains - ‘‘cathedral ceilings'' - 
1392 pieds carrés - intérieur 
nouvellement peint - sous-sol 
complet - (complètement isolé) 
avec 3 plomberies - chauffage 
électrique - 2 cheminées pour 
foyer - extérieur, en partie, en 
pierres - lot 132’ x 232’ 
pelouse paysagée avec arbres - 
grand jardin, Un échange pour 
un terrain ou une habitation 
pourrait être envisagé, Libre 
immédiatement - faites-moi 
une offre - contactez Claude 
Hébert 433-7472, 

17. 


Téléphone: 956-1060 


TEFFAINE MONNIN 


À LOUER à Saint-Vital près 
du boulevard Grandin pour le 
ler octobre, ‘‘Townhouse'', 4 
chambres à coucher - 2 salles de 
bains, cuisinière et réfrigéra- 
teur + sous-sol - loyer 
raisonnable - composer 251. 
9084, 

“14. 


À VENDRE - | sécheuse au gaz 
$50,00 - 1! machine à laver semi- 
automatique  $50,00 
CHERCHE À ACHETER - | 
échelle -+ extensible en 
aluminium, Téléphoner après 
19h au 233-1268 (en anglais 
s,V,p.), 

‘1h 


À LOUER - appartement de 2 
chambres à coucher 279 
boulevard Provencher - tapis 
mur à mur - cuisinière et réfri- 
gérateur - sous-sol complet 
avec machine à laver et 
sécheuse - libre immédiatement 
- téléphoner 943-3226 où 233. 
1268 après 19h (en anglais 
8, V,p.), 

16 

SALON DE BEAUTÉ  pro- 
chainement ouverture d'un 
Salon de Beauté angle 278 
Taché et Horace, coiffeuse 
bilingue, Téléphonez dès 
maintenant au 247-9508, 

10% 


À LOUER : rue Carrière - 
appartement de 1 chambre à 
coucher, dans immeuble 


donnant sur la rivière - 
sécheuse et laveuse - libre im- 
médiatement ou le ler novem- 
bre, Téléphoner 247-7197, 
112% 


169, rue Marion 
Saint-Boniface 
Téléphone: 233-2211 


Tampons pour tous usages, 


? 


Specialty Meats Ltd‘ 
PÂTÉ DE FOIE 

586, rue Des Meurons 
Tél.: 247-7986 


NINOQ d'ANGELO précédem- 
ment à ‘‘Viscount hair-styling' 


a le plaisir d'annoncer à ses 
clients et amis qu'il a 
maintenant ouvert son propre 


SALON DE 
COIFFURE 
282, rue Marion 


Nino offre les mêmes services 
professionnels et courtois à des 
prix comparatifs, 


Appelez NINO de 8h à 18h du 
mardi au vendredi, le samedi 
jusque 17h, téléphone - 


237-0353 


Traiteur: mariages, diners, 
réceptions et banquets 
161, boul, Provenchnr, Saint-Bonitace 
Téléphone: 247-3319 


Lionel Aquin 
RÉPARATION 


de toute marque de 
machines à coudre 


Tél.: 233-2940 
271, boul, Provencher, 
Saint-Boniface 


OPTOMÉTRISTES 


HOGUE & TEILLET 


AVOCATS QUREAUX A 

ET NOTAIRES 201-185, boul. Provencher 
R.E. TEFFAINE. CR. ouint-Boniface 
M. MONNIN Téléphone: 
A.J HOGUE F) 


LV. TEILLET 3527 chemin Pembina, 
C. SHARP Saint-Norbert 
L. CENERINI Téléphone: 261-7190 


390, boul. Provencher, Tél, : 233-4051] 


Cie im RONA 
AUTOPA 


233-7160 (AUTOPAS 233.735) 


MAURICE-E. SABOURIN LTD 


195, boul, Provencher, SEBoniface (6). Man. 
\SSURANCES DE TOUS GENRES 
\GENCE DE VOYAGES 


Avions 


Dr R.J, Lecker Dr MN. Lecker 
Optométristes 
Examen dela vue 
James Shaen Ltd. 


2e étage, édifice Hurtig 
264, avenue Portage 


Téléphone: 943-6628 


Dr E.M. FINKLEMAN 
et 
Dr S.A. FINKLEMAN 


Optométristes 


233-1426 


208, Avenue Building 
265, av. Portage 
Winnipeg, Tél, : 942.2496 
Examen de la vue 
et 
Lunettes ajustées 


DR R.J. STANNERS 
Optométriste 
Examen de la vue 
139, boulevard Provencher 


Au rez-de-chaussée 
Téléphone: 233-3889 j 


FERBLANTIERS 


MARCOUX, BETOURNAY 
& GUAY 


AVOCATS ET NOTAIRES 
L.G. MARCOUX,C.R. 200-170, rue Marion 


R.L, BETOURNAY Saint-Boniface, Manitoba 


R. GUAY 
à R2H OT4 
D. LABOSSIERE (204) 233-8901 


BERNARD J. RODRIGUE 


CHIROPRATICIENS 


Téléphone: 233-3060 


/ 


Bateaux Tours Trains 


Air climatisé 
Go. :'ères 
S Ferblanterie 
| —_7 \ Ventilation 


LAFRENIÈRE 
SHEET METAL LTD. 


Chauffage 
Ventilation 
Climatisation de l’air 


AGENCE D'ASSURANCES 


À FOREST 


Pour tous services d'assurance et de voyage. 


160, rue Marion, SAINT-BONIFACE 


0 


ROSSIGNON 


SHEET METAL & HEATING 
491, ch. Ste-Anne 
Saint-Vital 
R2H OT1 
Tél.: 257-2921 


Rendez-vous 


CENTRE CHIROPRATIQUE 
PROVENCHER 


154, boul. Provencher CHIROPRATICIEN 
Saint-Boniface, Manitoba  Gilbert-E. Bohémier, D.C. 


COMPTABLES 


401, rue Youville 
Saint-Boniface 


Téléphone: 233-7946 René André 


Lise, Nicole 256-3340 


Georges 


AVOCATS-NOTAIRES 


247-8434 233-4955 


TRANSPORTS 


° Transport de machinerie 


+ Service de grues 


LAURIER RÉGNIER François Avanthay FOREST  GUENETTE CHAPUT + Livraison de produits en béton : 
 AVOCAT et NOTAIRE 118. comptables agréés , SSP r 
Avocat et Notaire : PUTT'S EL ES » TRANSFER 
304-265, avenue Portage 262, rue Marion NX mt LA 
Winnipeg, Manitoba 25-185 boulevard Provencher Saint-Boniface, R2H OT7 ds pes MEGRONS Es Le ry, 
Téléphone: 942-3924 Saint-Boniface, Manitoba Téléphone: 233-8593 Ft p'op iétai.e 
Téléphone: 233-5029 ST-BONIFACE 6, MAN. Téléphone: 233-6327 


22 LALIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 


k\ dimbwsnrad N° tag hot ARTE LIL NRA.) 


DIVISION SCOLAIRE DE LA MONTAGNE NO, 24 


est à la recherche d'un 


professeur bilingue 


pour le poste suivant 


Institut Collégial Somerset : LA, grade 7, Français 7, 
French 11 et 12 et autre à être arrangé 


Veuillez adresser votre curriculum Vitae (avec no, de 
téléphone, qualifications, expérience et le reste) au 


Directeur.Général 
Division Scolaire de la Montagne No, 28 
Notre-Dame de Lourdes, Manitoba ROG 1M0 


Téléphone: (1) 248-2228 ou (1) 7742083 


Appel 
de candidatures 
mixtes 


EXPERTS MARITIMES — 
INSPECTEURS DE NAVIRES 


(319-257-022) 


$24 993 — $27 429 
79-NCRSO-72-11:1, 121, 131 


Traitement: 
No de référence: 


TRANSPORTS CANADA 

DIRECTION DE LA SÉCURITÉ DES NAVIRES DE LA 
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE 

DIVERS CENTRES AU CANADA 


La Direction de sécurité des navires de la Garde côtière 
canadienne prévoit un certain nombre de vacances à des 
postes d'experts maritimes (inspecteurs de navires) qui 
exigent les qualités suivantes: 


ARCHITECTURE NAVALE Réf.: 79-NCRSO-72-11-1 
— grade universitaire, diplôme ou certificat reconnu en 
architecture navale et une vaste expérience pertinente 
acquire dans des postes comportant des responsabilités en 
architecture navale nommément dans la conception, la 
construction ou le fonctionnement des navires. 


MACHINERIE Réf.: 79-NCRSO-72-12-1 
— certificat d'aptitude de mécanicien de marine de 1'@ 
classe, valide à bord des navires canadiens et une vaste 
expérience pertinente obtenue dans des postes de respon- 
sabilité en mécanique maritime en rapport avec la concep- 
tion, la construction ou le fonctionnement des navires. 


SERVICE NAUTIQUE Réf.: 79-NCRSO-72-13-1 
— certificat d'aptitude de capitaine de navire au long cours 
valide pour les navires canadiens dans toutes les parties du 
monde et vaste expérience en qualité de capitaine ou d'of- 
ficier de navire dans la marine marchande ou en qualité de 
titulaire d'un poste de commande se rapportant au fonction- 
nement des navires. 
A LR RAA) 
Exigences linguistiques 

Pour certains postes, la connaissance de l'anglais ou du 
français suffit, Pour d'autres postes, la connaissance du 
français et de l'anglais est indispensable. 


Les personnes unilingues peuvent poser leur candidature 
pour les postes bilingues mais doivent indiquer leur volonté 
de devenir bilingue. La Commission de la Fonction publique 
évaluera les aptitudes des candidats à devenir bilingues. La 
formation linguistique sera offerte aux frais de l'Etat. 


N.B. Ces concours peuvent servir à combler d'autres postes 
semblables. 


De plus amples informations sont disponibles à l'adresse 
suivante; 


Job information is available in English and may be obtained 
by writing to the address below: 


Comment se porter candidat 
Envoyez votre demande d'emploi où votre curriculum vitae 
à: 

Commission de la Fonction publique du Canada 

Bureau de dotation de la région de la capitale nationale 

300 avenue Laurier ouest 

Ottawa (Ontario) K1A OM7 

Date limite: le 14 novembre 1979 

Prière de toujours rappeler le numéro de référence approprié. 


LA CAISSE POPULAIRE DE 
SAINT-BONIFACE LTÉE 


est à la recherche de 


GÉRANT 


(succursale - 680 chemin Elizabeth) 


- Sous procédures et politiques établies, le (la) 
candidat(e) sera responsable de la direction, la 
planification, et le contrôle de l'ensemble des activités de 
la succursale, 


- Expérience acquise dans les domaines du crédit, de la 
comptabilité (système électronique E,D,P,) et de 
l'administration du personnel est une condition 
préalable, 


- candidats(tes) devront être bilingues, 


- Préférence sera donnée aux personnes qui font 
preuves de dispositions agréables à l'égard du public et 
qui démontrent un intérêt à s'impliquer dans les activités 
communautaires, 


- entrée en fonction le plus tôt possible, 


- échelle de salaire: 512,948, à $18,120, (à être revisé 
31/12/79) 


OFFICIER DE PRÊTS JUNIOR 


- Le (la) candidat(e) devra recevoir les membres qui 
désirent obtenir un emprunt ou faire des placements à 
terme avec la Caisse. 


- Préférence sera donnée aux personnes ayant acquis de 
l'expérience dans le domaine du crédit et qui font preuve 
de dispositions agréables à l'égard du public, 


- échelle de salaire $9,528.00 - $13,764,00 
- entrée en fonction le plus tôt possible, 


A.J, Chaput 
La Caisse Populaire de Saint-Boniface Ltée 
185, boulevard Provencher 
Saint-Boniface, Manitoba R2H 0G4 


Téléphone: 247-8874 


O.K'Ss Painting & Decorating 


Résidentiel - Commercial 
ESTIMATION GRATUITE 
Téi.: 233-3494 Fred Trudeau, prop. 


SAINT-BONIFACE 


À vendre - maison de rapport bien située - 14 pièces - 4 
appartements - lot 60°’ x 122’ - double garage - place de 
stationnement - $54,900, Pour renseignements, appelez Hubert 
Van Kriken 222-1265 - Century 21 Carrie Realty 233-1999, 


A LOUER 
2700 p.c. bureaux modernes, climatisés, meublés, au 


centre de Saint-Boniface. + 
400 p.c. entreposage. Tél.: 247-4942 ou 489-3461 


LA BROQUERIE 


Ferme de 200 acres pour laitière, 30 vaches - 3 génisses - 
fourrage et ensilage pour l'hiver. Inclus résidence et grand abri 
pour animaux de boucherie - garage double - $150,000.00 - A.G. 
Clavelle - 775-1284 (Winnipeg). 


Pour autres fermes, téléphonez avant 9h. 


À LOUER 


Appartements au Parc Windsor - 3 chambres à coucher . 
Loyer inclus réfrigérateur, poêle, tapis, draperies, 
laveuse et sécheuse. Stationnement de voiture. Un à 
$325.00, l’autre à $365.00, Composer 247-4942 ou 489- 
3461. 


+ 164 Impérial, nouveau bungalow de 3 chambres à 
coucher, 1055 pieds carrés, foyer, $52,900. 


- 7 Sadler, maison neuve de 2 étages, 3 chambres à 
coucher, 1080 pieds carrés, $48,900. 


- Lot de 10 acres à lle-des-Chènes, $16,000. 


- Saint-Vital, 2 lots: 186 Hindley, 33° x 102" - $16,000, 172 
Impérial, 40’ x 102" - $17,500. 


Composer: 257-7808, 247-6771 ou 233-9333. 


ON DEMANDE 
AGENTS D'IMMEUBLE 


Expérience non nécessaire car nous nous chargeons 
de votre formation. Nous offrons un programme de 


formation professionnel complet. 


RE og M nr 
Garry Hartwell- 257-3366 


ON DEMANDE 


Le comité de parents des Mini-Franglais de 
Franscona est à la recherche d'une 


ANIMATRICE 


pour une prématernelle d'immersion (deux 
avant-midis par semaine), Salaire et horaire 
à négocier, 


Appelez Virginia Harrison: 222-0633, 


AIR CANADA 
recherche 
SECRÉTAIRE 


- Pour emploi à plein temps à la Direction Finances 
- Doit être sténo-dactylo de premier ordre 
Posséder de 3 à 5 ans d'expérience dans ce domaine 
- Doit posséder une parfaite connaissance de la langue 
anglaise et française 
- Lieu de travail: centre ville 
- Salaire de $847,86 à $1,172,14 par mois 
- Ce poste offre tous les avantages sociaux 
Bureau d'emploi 


1315 Edifice Richardson 
Téléphone: 985-5689 


METRO AGENCIES LTD 


294, rue Marion, Saint-Bonitace, tél: 233-0182 
Nap et Bernice Rés.: 269.3360 
Ron Rés: 233-8498 


SAINT-NORBERT: Bungalow - 3 chambres à coucher, 
salle à manger, salle de récréation, tapis mur à mur, 2 
chambres de bains, grand patio, garage double avec 
“‘gazibo'' attaché - sur beau lot de 60° x 148’ - très propre. 


NORWOOD $31,500 


Maison de 1 1/2 étage bien située près de toutes les 
“commodités. Comprend 3 chambres à coucher, salle à 
manger. Idéale pour les besoins de votre famille. 


ti 


RUE NOTRE-DAME $39,900.00 
Bungalow de 2 chambres à coucher, complètement 
remodelé, intérieur et extérieur, tapis mur à mur, portes 
et fenêtres nouvelles; très propre. Belle cour - station- 
nement pour 2 automobiles. 


OFFRES! OFFRES! OFFRES! 


FORT RICHMOND: Bungalow de 4 chambres à coucher, 
salle à manger, salle de récréation - salle de bains (2 
pièces) attenant à la chambre à coucher principale - 
garage double - piscine. 


SAINT-BONIFACE $32,500 


Bonne propriété de revénu comprenant 2 appartements. 
Bien située, sur beau lot. 


RUE SAINT-JEAN-BAPTISTE $39,900.00 
Maison 1 1/2 étage, 2 chambres à coucher - nouvelle- 
ment remodelée et isolée - chassis et portes neufs - 
garage - très beau lot paysagé - proche des écoles. 


RUE DES MEURONS $20,000 
Nous acceptons des offres pour cette propriété. La 
maison sert présentement pour 2 logis, mais pourrait 
servir d'habitation à une seule famille. 


Si vous désirez vendre votre maison, laissez-nous vous 
aider - Nous avons de bons clients. 


LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 23 


HEURES D'OUVERTURE 


L »  MEN'S 
Misiex WEAR Lundi, mardi % sue 
LTD. 701 vendredi: 


9h30à17h30 
9 h 30 à 21 h 00 


g9h30a1/7n00 


844 Chemin St.Mary s 257-0220 DANIEL ET DENISE REMILLARD 


RUBRIQUE 


À LA SEM... 


Une soirée “économique” 


Quatre-vingt-dix-huit mem: 
bres de clubs d'investissements 
et autres personnes intéressées 
au développement économi- 
que des Franco-Manitobains se 
sont réunies lors d'une soirée 
d'échange et d'information, 
jeudi, le 20 septembre der- 
nier, au foyer du Centre cultu- 
rel franco-manitobain. 


paramètres, du Précieux-Sang; 
MoDi Million, de Saint-Norbert; 
Syndicat Seine, de Sainte-Anne; 
et, Les déterminés Inc, de 
Saint-Adolphe, Cet échange fut 
fort intéressant et démontra 
clairement l'engagement des 
membres vis-à-vis de leurs 
clubs respectifs. Il était évident 
que les clubs avaient rencontré 
les quatre éléments requis 


Société franco-manitobaine 

Tél,: 233-4915 

340, boulevard Provencher 

Case postale 145, Saint-Boniface, Manitoba 
R2H 3B4 


ACTUALITÉS 


e Félicitations et bienvenue aux deux nouveaux coordonnateurs 


locaux de la SFM pour les régions de Saint-Norbert et de Saint- 
Léon: Mademoiselle Raseline Ferré et Monsieur Alfred Fortier, 
respectivement, 


e Le Président de la SFM, Monsieur René Piché, a adressé la parole à 


une soixantaine de fonctionnaires fédéraux anglophones, mardi, 
le 25 septembre dernier, La rencontre, organisée par le Bureau du 
Commissaire aux langues officielles - Région Ouest, avait pour but 
de sensibiliser ces fonctionnaires aux besoins et aux aspirations de 
la communauté franco-manitobaine et leur faire part de nos 
attentes par rapport aux services à la minorité, Monsieur Michel 
Lagacé, Président de Presse-Ouest Ltée, a également rencontré 
les employés de Sa Majesté, 


Monsieur René  Piché, pour le succès d'un club, soient e Le ler octobre a vu l'arrivée, aux bureaux de la SFM, de Monsieur 
Président de la SFM, souhaita la des éléments d'ordre écono- Denis Poirier comme expert-conseil au programme de 
bienvenue aux participants et mique, coopératif, éducatif et développement économique, Monsieur Poirier, qui a une 
prononça une allocution dans organisationnel. formation en agronomie, était, avant son arrivée à la SFM, agent 
laquelle il a rappelé le mandat de recherche et de développement socio-économique au 
de la SFM et son rôle de Signalons, également, que Ministère de l'agriculture du Québec. 

| d lubs  d'investi : 
te ibilisati 'é ion” ( ‘investisse- ti 
enr: Plage 7 Let 2 re au Manitoba @e Une réunion d'information pour expliquer le programme Mini- 
PAT CORRE AN CESR PEN Franglais âvait lieu à 19h00, mercredi, le 26 septembre, à l'École 
économique de la communaur- français depuis bon nombre trale à agent de dével ine T 
té franco-manitobaine. |l a rap- d'années, et ce, avant même la Centrale à Transcona. L'agent de développement Janine Tougas y 

A Ven titi assistait et un nouveau comité de parents fut mis sur pied, Bonne 
pelé l'action de la SFM, depuis promotion de cette activité h ini-franglais de T 
trois ans, dans ce secteur d'acti- économique que poursuit la Change AUX RITEAARE QE IAE 
vité. “Les Franco-Manitobains SFM depuis un an. @ Un stage d'information et de formation des bureaux de direction 


doivent contrôler leur écono- 
mie s'ils veulent posséder un 
certain pouvoir de décision 
dans les domaines qui les con- 
cernent”, at-il ajouté. 


Puis, Monsieur Jean-Louis 
Morin, agent de développe- 
ment à la SFM et animateur de 
la soirée, invita un représen- 
tant de chacun des clubs d'in- 
vestissements à présenter son 
club et les projets de celui-ci. À 
tour de rôle, ils se sont pré- 
sentés: ONRIPU, de Saint- 
Boniface; T.A.G.R.AP., du Pré- 
cieux-Sang; Les Entreprises 
Saint-Léon; Les Entreprises 
Jolys, de Saint-Pierre; Les 


Finalement, pour ce qui est 
de la participation des clubs 
d'investissements à la 
prochaine assemblée annuelle 
de la SFM, les personnes 
présentes ne sont arrivées à 
aucune conclusion. S'agira-t-il 
d'une journée entière 
consacrée à l’économie le 
samedi précédant l'assemblée? 
Fera-t-on venir un conférencier? 
L'on tentera de répondre à ces 
questions sous peu. 


Enfin, les clubs présents ont 
vivement remercié la SFM pour 
son appui, particulièrement 
pour l’aide reçue de Monsieur 
Jean-Louis Morin depuis un an. 


ANNONCES 


Sincères félicitations, de la part de la SFM, à Maria Chaput-Arbez à 
l'occasion du lancement de son roman, Pour l'enfant que j'ai fait. 


de chacune des associations provinciales de l'Ouest (dont la SFM) 
avait lieu à Vancouver, la fin de semaine des 28, 29 et 30 
septembre derniers. L'exécutif de la SFM et Mesdames Marie 
Jubinville et Lucille Roch, respectivement directrice générale et 
coordonnatrice des programmes, ont assisté à cette rencontre, 
qui était organisée par la Fédération canadienne-française de 
l'Ouest (F.C.F.O.). Entre autres, ces discussions ont centré autour 
des orientations respectives des associations provinciales. 


@e À sa dernière réunion, jeudi, le 27 septembre, l'EXECUTIF de la 


SFM a décidé se préparer un mémoire, lequel sera soumis au 
comité parlementaire pour réitérer les demandes de la SFM quant 
aux révisions souhaitées à l'acte scolaire. 


Avis aux organismes désirant faire paraître leurs annonces dans la 
chronique de LA S.F.M. NOUS INFORME. 


Vos annonces devront nous parvenir le mercredi précédant la 
semaine de parution. Elles devront être écrites lisiblement ou 
dactylographiées. 


Nous n'accepterons plus les annonces par téléphone. 


Nous ne pouvons garantir la parution de toutes les annonces qui 
nous parviendront. Donc, premiers arrivés, premiers servis.